Nie z tego kucyka

Discussion in 'Kluby użytkowników' started by Marrylan, Dec 13, 2017.

Dear forum reader,

if you’d like to actively participate on the forum by joining discussions or starting your own threads or topics, please log into the game first. If you do not have a game account, you will need to register for one. We look forward to your next visit! CLICK HERE
  1. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    Najlepiej to by było, gdyby Pani wiedziała, że my wiemy, ale nie wiedziała, jak wykorzystamy tę wiedzę 8)
    Ale niech sobie kobiecina sieje do woli, nie ja za to płacę w końcu 8)xD
    Ta korpo nie słynie z jakichś super wynagrodzeń (a która słynie, jak się tak zastanowić - w każdym razie na poziomie call center), więc w ramach zemsty można sobie siać sałatę.

    Znalazłam pierogi z truflami z dodatkiem czarnego sosu truflowego.
    Jakoś mi to nie brzmi.
    Aha, i jest jeszcze indyk z tymi truflami, ale ja chciałam śląskie, a nie indyka, indyk mi jeszcze wkrótce bokiem wyjdzie.
    Ale mam już dwie porcje ciasteczek, a co, po całości poleciałam - właśnie się chłodzą przed pieczeniem xD
    Będą o takie:

    [​IMG]
    i jeszcze o takie:

    [​IMG]
    a takie czekają, bo to niezupełnie ciasteczka (i kto zje 30 sztuk mini cupcakes):

    [​IMG]
    Tym samym zaspokoiłam na długo żądzę pieczenia ciasteczek.
    Chyba ugotuję te śląskie jednak xD
     
    Marrylan and grakula16 like this.
  2. Marrylan

    Marrylan Chodząca legenda forum

    Te drugie to prawie jak śląskie wyglądają xD Jeszcze jak by nadzienie ciut ciemniejsze było :D Generalnie, aż się proszą, żeby je zjeść :inlove:
    Ja tylko makaron z truflami znalazłam, czyżby nikt wcześniej nie wpadł na genialne połączenie trufli i śląskich? xD;)
     
    Last edited: Dec 19, 2017
    Kasialka and zzizzie like this.
  3. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    Ciemniejsze nadzienie to z czarnych porzeczek na przykład. Albo z czarnego sosu z trufli 8)
    Te trufle widać się lubią z kluchami, bo wszędzie występują w towarzystwie czegoś mącznego.
    Za to śląskie są chyba słabo znane tam, gdzie się trufle dodaje do makaronu.

    Nie zrobiłam jednak tych śląskich - wizja samodzielnego spożywania całej porcji (a nie umiem zrobić pół porcji akurat śląskich) mnie odstraszyła.
    Więc nadal tęsknię.

    Aha, i ponownie pozdrawiam Panią (nadal nieznaną z nicka).
    Mam pewną wskazówkę: Pani czyta forum.
    Dziś już nie siała sałaty 8)
    Aha, może event skończyła...?

    Jak tam hybrydy, generał coś się opóźnia 8)
     
    Kasialka and Marrylan like this.
  4. Marrylan

    Marrylan Chodząca legenda forum

    xD Może się w takim razie ostrożna stała i sieje cichaczem, albo faktycznie skończyła xD

    Też zerkam tam i nic -.- Nawet na generała nie można liczyć echh 8) A taki fajny próbniczek znalazłam wzorki tylko zrobić, chyba mu wyślę :p

    [​IMG]
    I znalazłam tłumaczenia imion niektórych kucyków xD:cry:

    Fluttershy - Nieśmiałka
    Dasie - Tęczusia Błysk
    Rarity - Klejnotka, Błyskotka
    Twilight - Iskierka Nocki, Iskierka Mądrości, Gwiazdeczka, Zmierzch
    AppleJack - Jabłonka
    Pinkie Pie - Różusia, Pysia, Radusia, Różowe Ciastko
    Celestia - Słoneczka
    Luna - Gwiazdka , Nocka
    Scoot - Prędusia, Tusia
    Sweetie - Kołysanka
    Apple Bloom - Jabłeczka
    Diamond Tiara - Diamonda - Diamencia, Koronka,Złośliwka
    Rainbow Dash - Tęczowy Pył
    Nighmarte - Koszmar Nocy
    Discord - Chaos

    Cadance- Kryształka, Serduszka
    Shaning - Mężny generał
    Sombra - Mroczny rycerz
    Tirek - Tyran
    Sunset - Złośliwka, Demonka, Słoneczka
    Adagio - Muzyczka, Bemolka
     
    Kasialka and zzizzie like this.
  5. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    O rany, ale się Triss ucieszy z tych imion xD:cry:xD
    Skąd to wzięłaś? xD

    Różusia-Pysia-Radusia rzuciła mnie na kolana (ale tylko wszystkie trzy razem).
    Chyba od dziś każę otoczeniu tak się do mnie zwracać, pasuje jak ulał xD

    Hmm, a dlaczego niektóre imiona się powtarzają u różnych kucyków...? Komuś pomysłów zabrakło...?
    Trzeba tam napisać i podrzucić nasze propozycje 8)xD

    Hybryda Luna w sam raz moim zdaniem... za to ten czarny ser szwajcarski czyli Chrysalis idealny do trufli.
    No proszę, Einstein miał jednak rację - nieskończoność się zakrzywia i na każdym etapie można upchać jakieś trufle.
    Bardzo to krzepiące xD
     
    Kasialka and Marrylan like this.
  6. Marrylan

    Marrylan Chodząca legenda forum

    xD:cry:xD Trufle na hybrydach mooooc xD Ten Einstain wiedział co mówi xD Imiona pochodzą ze stronki wikia mają tam subforum "my little pony: przyjaźń to magia" a tam wątek imiona kucyków xD Różusia-Pysia_Radusia wymiata xD
     
    Kasialka and zzizzie like this.
  7. MOD_Zgredek*

    MOD_Zgredek* Chodząca legenda forum

    Coś mi się wydaje, że fani kucyków i SPN są nie tylko na forum Farmeramy ;)
    [​IMG]
     
  8. Marrylan

    Marrylan Chodząca legenda forum

    Dotarła do już nas ta radosna nowina xD Kto by pomyślał, nie? xD A wydawało by się że takie połączenie to tylko w naszych przesiąkniętych kucykami i SPN głowach mogło się zrodzić xD
     
    Kasialka and zzizzie like this.
  9. MOD_Zgredek*

    MOD_Zgredek* Chodząca legenda forum

    Na szczęście są tacy, którzy w kucykach widzą prawdziwe zło 8)
    [​IMG]
     
  10. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    Ech.
    A pamiętacie tego teletubisia z damską torebką...? 8):cry:xD
    Stąpamy po cienkim lodzie. ostrzegam xD
     
    Marrylan and Kasialka like this.
  11. TrissMerigold.

    TrissMerigold. Fanatyk forum

    Zdrobnienia :inlove::inlove::inlove: kocham :inlove::inlove::inlove: zdrobnienia :inlove::inlove::inlove: zdronieniusia :inlove::inlove:

    Coś mi tu nie pasi kolor włosów Deana i Sama -.-
     
    Kasialka, zzizzie and Marrylan like this.
  12. Marrylan

    Marrylan Chodząca legenda forum

    Tinki Winki i jego czerwona torebunia xD:cry:lód jest już bardzo cienki xD

    Brosuczki już są i jak by do nich dołożyć kucynie, kucyniusie, kucyniuniuniusie :inlove::D
     
    Odilia, Kasialka and zzizzie like this.
  13. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    Czepiasz się i tyle.
    Taki przepiękniusi plakaciunio powiesił nasz kochaniutenieńki Modziuniunio, a tobie się koloreczek włoseczków nie podoba?
    Ech 8)
    Niektórzy to zawsze będą niezadowoleni xD

    Ciekawa sprawunia z tymi zdrobnieniusiami.
    Przymiotniczusie od biedy też można zdrabniać.
    Z czasowniczusiami gorzej... a takie na przykład spójniczuniunie to ani trochę.
    Chyba że ktoś ma może pomysł, jak zdrobnić spójnik "i"...? 8)
    Byłabym bardzo wdzięczniunia 8)
     
  14. Marrylan

    Marrylan Chodząca legenda forum

    iiiiiiisiunio, iiiiisieczek, iiiiiisiuniuniuleczek xD:cry:xD:cry:
    Pamiętusiam jak w jednym odcineczkuniu Gabriel wysłał braci do różnych serialusiuni i Dean użył zdrobnieniusia jednego z lżejszych niedozwolonych xD:cry:
     
    Odilia, Kasialka and zzizzie like this.
  15. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    Też pamiętam xDxDxD

    A ten iiiiiiisiunio to nawet nieźle brzmi, ale jak dać do zrozumienia ewentualnemu czytelnikowi, że to ma być "i"...?
     
    Odilia, Kasialka and Marrylan like this.
  16. Marrylan

    Marrylan Chodząca legenda forum

    Zdaje się wyszło mu to co przedszkolaki malują zanim się pisać nauczą xDxD
    Można by jakąś wielgachną kropusiunię nad nim narysować, albo tłumaczenie dodać czy jakąś legendę, że to spójniczusiunio hmmm... :p;)
     
    Odilia, Kasialka and zzizzie like this.
  17. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    Sporo z tym roboty, ech -.-
    Ale nic, ogłaszam konkurs na zdrobnienie pięknego słowa "wszakże".
    Nagrodą będzie uścisk dłoni prezesa, jeśli takowy (prezes, nie uścisk) zostanie kiedykolwiek mianowany.
    Letarg czas zacząć 8)xD
     
  18. MOD_Zgredek*

    MOD_Zgredek* Chodząca legenda forum

    Jakże zdrabniać wszakże? :eek:


    Kruchy lud/lut/lód to lat temu już prawie 90 zdefiniował niejaki pan Milne powszechnie podpisywany inicjałami A. A.
    Gdyby nie przytomność umysłu pani Ireny T., siostry pana Juliana T. (tego od całowania tam, gdzie się często chce być, a rzadko się jest), już przed wojną mielibyśmy Fredzię Phi Phi. A tak, w miarę wiernie przetłumaczone imię Kubusia Puchatka (bo nie płeć!) Polacy poznali dopiero w 1986 r. z przyczyny pani (wówczas jeszcze nie) profesor Moniki Adamczyk-Garbowskiej.
     
  19. zzizzie

    zzizzie Chodząca legenda forum

    Jakim cudem ktoś tej kobicie od Fredzi dał profesurę, to ja do końca życia nie zrozumiem.
    Tzn domyślam się, że ona jest profesorem mianowanym przypisanym do jednej konkretnej uczelni, czyli dawniej - adiunktem, a nie profesorem zwyczajnym.
    Chyba że w literaturze honoruje się tzw genialne odkrycia... ciekawe, jak długo ten dziwny babon szukał tej Winifredy jako jedynego możliwego imienia.
    No i to trzeba mieć nieziemski tupet i arogancję, żeby walczyć z jednym z najgenialniejszych przekładów dzieł dla dzieci, jakie się trafiły w naszym polskojęzycznym kraju.
    Oj nie chciałabym mieć do czynienia z panią profesor (ona też zresztą by nie chciała mieć do czynienia ze mną, nawet jeśli jeszcze tego nie wie).

    A Puchatek jest - jak to pluszowy miś z czasów wspomnianego A.A. - po prostu misiem, tak bezpłciowym, jak tylko miś być potrafi.
    Owszem, nawet i wtedy zdarzały się stylizacje typu babcia miś w czepku itd, ale ten konkretny Puchatek był po prostu towarzyszem zabaw Krzysia (Christophera Robina - hmm, Robin to imię zarówno męskie, jak i żeńskie, trzeba z tym jakoś żyć).

    Jak to jakże zdrabniać wszakże?!
    Należy wytężyć umysł i zdrobnić, proste przecie 8)xD
     
  20. MOD_Zgredek*

    MOD_Zgredek* Chodząca legenda forum

    Na moje farmerskie oko to będzie podchodziło pod 10 lat. Gdzieś czytałem, że zaczęła podczas studiów, a książka została wydana, gdy pani miała lat 30.
    Poza tym, czy walczyć? Ja bym powiedział, że przetłumaczyć inaczej. Alternatywnie. Tak jak wiele wierszy jest tłumaczonych przez różnych poetów. Jej tłumaczenie podobno jest bliższe oryginałowi. Podobno, bo sam nie czytałem Winnie the Pooh. Czy przez to lepsze?

    Spotkałem się z opinią, że wersja pani Ireny Tuwim jest mocno wygładzona, pozbawiona oryginalnych "smaczków" (często zresztą nieprzetłumaczalnych wprost). Że właściwie to pani Tuwim nie przetłumaczyła książek, tylko napisała po polsku nowe (inna sprawa, że bardzo dobre) wzorując się na Winnie the Pooh i The House at Pooh Corner.

    Wszystko rozbija się o to, czy ważniejsza jest jakość procesu tłumaczenia, czy jakość dzieła powstałego po przetłumaczeniu.




    Jednakże nie podejmę się zdrobnienia wszakże :)
     
    Kasialka, Marrylan and zzizzie like this.